2024.04.27 (토)

  • 흐림동두천 1.0℃
  • 흐림강릉 1.3℃
  • 서울 3.2℃
  • 대전 3.3℃
  • 대구 6.8℃
  • 울산 6.6℃
  • 광주 8.3℃
  • 부산 7.7℃
  • 흐림고창 6.7℃
  • 흐림제주 10.7℃
  • 흐림강화 2.2℃
  • 흐림보은 3.2℃
  • 흐림금산 4.4℃
  • 흐림강진군 8.7℃
  • 흐림경주시 6.7℃
  • 흐림거제 8.0℃
기상청 제공
검색창 열기

강병철의 '세계시선(詩選)'(39) 단수이강의 거꾸로 비친 그림자(淡水河的倒影) /린셩빈(LIN Sheng-Bin, 林盛彬)

단수이강의 거꾸로 비친 그림자(淡水河的倒影) - 린셩빈(LIN Sheng-Bin, 林盛彬)

 

단수이강둑에 앉아

강에서 수천의 물고기 이야기를 듣네

예측할 수 없는 산 구름과

막연한 약속을 하는 파도에 관한 이야기를

 

나는 단수이강둑을 걸었지

수천 개의 눈이 물을 응시하네

이곳에서 수백 년을 지켜온 아카시아들이

 

걷고 앉는 연인들은

한 번의 만남을

까마득히 잊어버리겠지

 

단수이강의 거꾸로 비친 그림자

매일 눈을 떠

매일 입을 벌려

결국에는 아무도 기억하지 못하지!

 

淡水河的倒影

(林盛彬)

 

坐在妳的河岸

千萬張的魚嘴巴在河面張口

說捉摸不定的山雲

說只有含糊承諾的水波

 

走在妳的河岸

千萬隻的眼睛在水中凝視

一住就是千年的相思樹

 

那些走走坐坐的戀人

一次性的相遇

無止境的遺忘

 

淡水河的倒影

每天睜開眼睛

每天張開嘴巴

沒有人記得

 

Reflection of the Tamsui River

(By LIN Sheng-Bin)

 

I sit on your bank

Listening to thousands of fish mouthes opening on the river

They are discussing the unpredictable mountain clouds

Talking about water waves, as there are only vague promise

 

I walk on your river bank

Watching thousands of eyes staring at the water

Those acacia trees that have lived here for hundreds of years

 

Lovers who walk and sit

a one-time encounter with the river

endlessly forget about it

 

Reflection of the Tamsui River

always opens its eyes

opens his mouth every moment

While no one remember it eventually

 

린셩빈(LIN Sheng-Bin, 林盛彬) = 1957년 대만 윈린(雲林/Yunlin)에서 태어났으며 현재 신베이시(新北市) 단수이(淡水)에 거주하고 있다. 그는 스페인 마드리드 국립대학교(Complutense University of Madrid)에서 스페인 문학 박사 학위를, 대만 최고의 사립대학인 담강대학교(Tamkang University)에서 중국 문학으로, 파리소르본대학(Paris IV-Sorbonne University)에서 예술학 박사 학위를 받았다. 2001년부터 2005년까지 그는 Li Poetry(1964년에 창간된 격월 잡지)의 편집장을 역임하고 2005년부터 2007년까지 그는 파리 IV 대학, 파리 소르본 극동 연구 센터(Université de Paris IV, Centre de Recherche sur l’Extême-Orient de Paris Sorbonne)의 객원 교수로 재직했다. 그는 The War (1988)、The Family Genealogy (1991)、The Wind blows from my deep heart (2002)、Anthology of Poetry by Lin Sheng-Bin (2010), Contemplation and Meditation (2010), Blowing wind and Beating heart(2012) 등의 작품집을 출간했다.

 

☞ 강병철 작가 = 1993년 제주문인협회가 주최하는 소설부문 신인문학상을 수상하며 문단에 데뷔했다. 2016년 『시문학』에서 시인으로 등단했다. 2012년 제주대에서 국제정치전공으로 정치학 박사학위를 받았다. 제주대학교 평화연구소 특별연구원, 인터넷 신문 ‘제주인뉴스’ 대표이사, (사)이어도연구회 연구실장 및 연구이사, 충남대 국방연구소 연구교수, 제주국제대 특임교수, 한국해양전략연구소 선임연구위원, 제주통일교육센터 사무처장 등을 역임하고 현재 한국평화협력연구원 연구이사로 활동하고 있다. 제33대 국제펜클럽한국본부 인권위원이며 국제펜투옥작가회 위원으로 활동했다. 제34대 국제펜클럽한국본부 인권위원으로 재선임됐다. 국제펜투옥작가위원으로 활동하면서 신장위구르 자치구역의 대표적인 위구르족 작가 중의 한 명인 누르무헴메트 야신(Nurmuhemmet Yasin)의 「야생 비둘기(WILD PIGEON)」를 번역 『펜 문학 겨울호』(2009)에 소개했다. 2022년에는 베트남 신문에 시 ‘나비의 꿈’이 소개됐다. ‘이어도문학회’ 회장을 역임하였으며 이어도를 소재로 한 단편소설 ‘이어도로 간 어머니’로 월간 ‘문학세계’에서 주관한 ‘제11회 문학세계 문학상’ 소설부문 대상을 받았다. 한국시문학문인회에서 주관하는 제19회 ‘푸른시학상’을 수상했다. 강병철 박사의 시와 단편소설은 베트남, 그리스, 중국 등 여러 나라 언어로 번역돼 소개되고 있다. 최근엔 중국의 계간 문학지 《국제시가번역(国际诗歌翻译)》에도 강 작가의 시 두편이 소개되었다.

 

 

 

 

추천 반대
추천
1명
100%
반대
0명
0%

총 1명 참여


배너

관련기사

더보기
48건의 관련기사 더보기

배너
배너

제이누리 데스크칼럼


배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너

실시간 댓글


제이누리 칼럼

더보기